Kdysi jsem (asi) ze stranek ATO (Amiga Translators Organization) stahnul dokument s doporucenim jak spravne (standartne) prekladat katalogy k Amiga programum. Nejcasteji pouzivana slova jako Open, Save, Quit, About a dalsi.
Nemuzu ted ten dokument najit, nevim jak se jmenuje, nevim odkud jsem ho stahnul ani si nevzpominam na nejakou presnou vetu, abych to mohl na disku vyhledat.
Vi nekdo o cem pisu? Nemate nekdo ten dokument?
Ne ze bych neumel prelozit slova open close, ale tam to bylo vsechno hezky pohromade a mel by to bejt standart.
Nemuzu ted ten dokument najit, nevim jak se jmenuje, nevim odkud jsem ho stahnul ani si nevzpominam na nejakou presnou vetu, abych to mohl na disku vyhledat.
Vi nekdo o cem pisu? Nemate nekdo ten dokument?
Ne ze bych neumel prelozit slova open close, ale tam to bylo vsechno hezky pohromade a mel by to bejt standart.
Komentovat